Quân tử lông chân, tiểu nhân lông bụng
Direct English translation
The gentleman has hair on his legs, the petty person has hair on his belly.
Giải thích tiếng Việt
Câu này phản ánh một quan niệm dân gian cho rằng có thể đoán tính nết con người qua đặc điểm cơ thể, theo đó người bị gán với hình ảnh này bị xem là xấu bụng, không đáng tin. Thường dùng để chê bai, cảnh giác trong việc kết giao, nhưng đây chỉ là nhận định truyền miệng, không có cơ sở khoa học.
English explanation
This proverb reflects a folk belief that a person's character can be judged from bodily features, with the latter image associated with bad intentions and untrustworthiness. It is used to criticize or warn against associating with such people, though it is only a traditional saying without scientific basis.